Outputs of Philology: translation and interpretation

When it comes time to choose what you study, translation and interpreting many discarded by misconceptions (in our opinion) (difficulty, unattainable requirements and demands…). Nothing further from the truth.

Perhaps, you also face it you and at the end you noticed that Philology had everything that you were looking for and why you feel now a little lost. And if your vocation lies in the translation industry?

In a profession that is as necessary as the translation services, it will always be welcome new professionals of other branches that offer full quality in their services. The world in which we live is in constant exchange of information and that is why the figure of the translator each time is most popular.

Da you some respect the dreaded term «labour intrusion»? Forget about that, not all translators carrying on professionally studied the race. Without going any further, characters of the translation very loved and known asXosé Castro, Quico Rovira-Beleta, etc., arrived in the sector for being good in their work and be valued by their customers. At the end, and after the If you are good at what you do, you will have future.

Obviously you’ll need specific training. We need to dispel the notion that to translate only need to master the language in question. It is true that it is necessary to manage your native language to perfection, as well as a language of work in which you have at least one C1. However, with a good background and enough practice you can make translation in your way of life.

To take your first steps, you can start thinking about your specialization, investigate a little and start your training, whether in universities or schools of translation such as ours. Don’t miss the opportunity to ask advice and guidance to other professionals. The vast majority will be delighted to help you to learn a little more about what is happening in this world. Above all, trust. That you do not afraid to change focus, here there is room for all.

Outputs of Philology: teaching

There is who has it clear from the outset: it aims to teach. Others are discovering it over time without even expecting it.

Teaching is very popular among the first professional choices of the graduates in Philology. There is always a hole in an Academy, abroad, giving private lessons… But, if you want to go further and devote yourself to teaching professionally, there are some things you should know.

If you want to teach in private secondary schools (offering government securities), you will need the titration of MAES. If your goal is in public schools, you will have to overcome (in addition) the oppositions on which you have both spoken. To teach in private schools (which are not agreed), requirements vary from one to another, so you will have to investigate and move much to enter job and the like.

There are different levels for teaching in universities : from Assistant to Professor Emeritus. If you want to start as an Assistant, you need to be a Ph.d. student. Another possibility is access as Professor associated or acting, so you don’t have doctoral or accreditation, although often it rating as merits.

Finally, one of the most popular choices among students of Philology is the teaching of Spanish as a foreign language. If what you are really interested in is to try their luck abroad, this is the best choice for you. Many graduates decide to travel abroad as auxiliaries of conversation or form as ELE teacher with a course or master.

As you can see, in this sector the options are few. Ideally, you investigate a little and try what interests you most.